Jelenlegi hely

Olimpiai közvetítések

Beküldte Ady - 2006. október 15.

Hajdú B. István

- " A horvát kapus hobbija a madarászás, ezt a lepkét azonban nem vette be. Igaz, a lepke nem is madár... " (Magyarország-Horvátország ffi vízilabda)

- " Norbi, olyan jó kezed van, és olyan jó sípja van a bírónak, hogy kiállít Steinmetzről... " (Madaras lóbál, magyar-orosz ffi vízilabda elődöntő)

- " Mi az, hogy kiegészüljenekő! Ugorjon be még hat orosz, ez a gól akkor is bemegy, hisz nem nőttek meg az oroszok három méterre... Hat kéz van a magasban. De hát ez nem is kéz, hanem kész... " (Kásás pazar ejtése emberelőnyből, magyar-orosz ffi vízilabda elődöntő)

- " Jobb vállán hatalmas tetoválással úszik előre. Fura lenne, ha úszás közben elhagyná a tetoválását, bár akkor lenne igazán gyors " (a magyar-orosz vízilabdameccsen az egyik orosz játékosról)

- " Stefik vállal sokat vállal " (Stefik, a szerb kapus vállával hárítja a magyar lövést, Magyarország- Szerbia-Montenegró ffi vízilabda, döntő)

- " Ha itt Jokics nem szabálytalankodott, csak Steinmetz, akkor megeszem azt a sapkáját is, amit most vesz vissza. " (Magyarország-Szerbia-Montenegró ffi vízilabda, döntő)

- " Góóól!!! Atyaúristen, vezetünk! Na, most egy nagy baj van, nincs vége a meccsnek... Mondtam, hogy kis gólt, hát ekkora hálószaggatót azért nem kellett volna! A végén még kifizettetik velünk a háló árát a görögök. Majd összedobjuk persze... " (Kiss Gergő találatával, 2 perccel a lefújás előtt átvesszük a vezetést. Hajdú B. e gól előtt azt kívánta, hogy csak egy kis gólt lőjünk, elég lenne egy kis gól, nem kell nagy, csak vezessünk, Magyarország- Szerbia-Montenegró ffi vízilabda, döntő)

- " Forr, pezseg a víz ott benn, mintha jakuzziban játszanának a fiúk. " (A vége előtt nem sokkal, amikor a magyarok védekeznek, Magyarország- Montenegró ffi vízilabda, döntő)

- " Hát, kedves nézőink, sose hittem volna, hogy 13 fürdőgatyás férfitől elsírom magam... " (A meccs lefújása után, Magyarország- Szerbia-Montenegró ffi vízilabda, döntő)

- " A szerbek mindig elcsúsznak egy magyar banánhéjon " (A meccs lefújása után, Magyarország-Szerbia-Montenegró ffi vízilabda, döntő)

- " Tarzant sohasem láttuk Jane-nel meg Csitával passzolgatni ... " (Miután említette, hogy Weismüller is volt vízilabdázó olimpikon)

- " Egymást ölelgetik már a játékosok a kispadon. Szép dolog ilyenkor a férfi szerelem... " (Magyarország-Dél-Korea, ffi kézilabda)

- " Gál teljesen egyedül maradt! Gál akár egy délutáni szalonnázgatásba is foghatott volna... " (Magyarország-Dél-Korea, ffi kézilabda)

- " Diaz kezében dadog a labda! " (Magyarország-Dél-Korea ffi kézilabda)

- " Jön a koreai a heteshez! 21 büntetőből 14-et értékesített, ez azt jelenti, hogy hogy minden harmadikat elhibázza! Kezdje a harmadiknál! .... Nem kezdi! Gól! Nem hallgatott rám. Komisz fiú. " (Magyarország-Dél-Korea ffi kézilabda) - " Nagy passz... Nagy: Gól! Nagy passz, Nagy Laci, nagy gól! " (Magyarország-Dél-Korea ffi kézilabda, Nagy László góljánál)

- " Öreg kapus, nem vén kapus! " (magyar-orosz ffi kézilabda, bronzmeccs)

- " Az orosz kapus mindig azt a végtagját mozdítja meg, amelyikkel aztán véd! " (magyar-orosz ffi kézilabda)

- " Lavrov lábai közt is bizony van hely! Elfér ott egy labda. " (magyar-orosz ffi kézilabda)

- " Ha Lavrov bekapna néhány potyagólt, akkor márciusban a 43. születésnapjára vennék neki valami csekélységet " (magyar-orosz ffi kézilabda bronzmeccs, az orosz kapus amúgy tényleg márciusban ünnepli majd 43. születésnapját)

- " Sylvester Stallone a Cliffhanger-ben nem kapaszkodott annyit, mint amennyit nekünk kellene... " (magyar-orosz ffi kézilabda)

- " Ha nyertünk volna, esetleg teljes epillálásra került volna sor, amit esetleg mi is felvettünk volna rejtett kamerával. " (magyar-orosz ffi kézilabda)

- " Szomorúan konstatálom, hogy a hétméterest ezúttal sem üres kapura kell lőni. " (a magyar-német férfi kézilabda mérkőzésen, miután az előző három hetest kihagytuk)

- " Honosítsuk gyorsan Zeitz-et, vagy csináljunk vele valamit. " (magyar-német ffi kézilabda)

- " Csak egy magánhangzó változott á-ról ó-ra: Gál-gól! " (magyar-német ffi kézilabda)

- Zúg a mindent bele, mindent bele, mindent belelövünk a kapusba... (magyar-német ffi kézilabda)

- A kézimeccsen meg, amikor az egyik játékost ki akarták állítani, mert a lábában megbotlottak: " Nem volt szándékos, mert egy láb nem szándékosan van. Na a mozdulat, az igen. " (magyar-német ffi kézilabda)

- " Köszöntöm közben az m2 nézőit. Valamennyi csatornán 24-21 a javunkra. " (magyar-német ffi kézilabda)

- " Belemenés. Mondhatnám görögül, hogy Balomenosz belemenosz. " (a görög játékos neve Balomenosz, magyar-görög ffi kézilabda)

- " Szép volt fiúk! És szépfiúkat mi is tudunk mutatni, legalább egyet biztosan, kapcsoljuk is, a stúdióban! (mondta ezt, mielőtt a stúdióban mősort vezető Szántó Dávidot mutatta volna a kamera, aki mellesleg meg is köszönte a bókot.)

- " Tegnap a birkózásban megint egy szép magyar született Majoros István révén. " (Majoros István-Gajdar Mamedalijev, kötöttfogású birkózás, 55 kg, döntő)

Egri Viktor

- " Ez kéz volt! Az argentin játékos túl sok lábát használta, azt is ami kéz.. " (Argentin-olasz ffi foci elődöntő)

- " És megint jön ez a " csiga-biga gyere ki " ... Az olasz csapat nem hajlandó kijönni a kapujából. " (Argentin-olasz)

- " Az argentin kapust Skywalkerré lehetne keresztelni, hisz égbe emeli a csapatot. " (Argentin-olasz)

- " Úgy zárt a falban, mint a közértes néni... " (Női kézilabda meccs)

- " Hát, talán előbb lyukat kellett volna beszélni a hasába... " (Kirsner Erika szélről hasba lövi a kapust)

- " Brazíliából kiállították Montaót, szegény lány, most vajon hová megy haza " (Magyar - brazil)

- " Integet a francia neki, hogy nyugalom. Engem is nyugtatgathatna, de nem teszi. Nem is érdeklem. " (női kézilabda negyeddöntő a franciák ellen)

- " Nem fújták le a lábat! Akkor négykezőek a franciákő! Pálingernek meg mindenhol keze és lába van... " (Az egyik francia lábáról gurult el a labda, a bírói síp nem szólalt meg, az ezt követő francia támadást Pálinger hárította)

- " Nicolas rájött, ő csak akkor állhat be a kapuba, ha a csapata támad, annak meg nincs sok értelme... " (A francia kapus a 45. percben lábát fájlalva lejön a pályáról)

- " Mi volt ező! Nem hajoltak le a mieink a kipattanóért! Hát nem vagyunk még abban a korban! (magyar kapura lövés - a visszaguruló labdát a franciák felveszik a földről)

- " Most mire kaptak mitő Az a lényeg, hogy kaptak... " (Bírói sípszó után - Brazil-magyar női meccs 5-8. helyért)

- " Odáig jutottam, hogy Nacsevszkiből egy is elég lenne... " (A brazil-magyar női meccs játékvezetői: Dragan Nacsevszki, Marjan Nacsevszki testvérpár)

- " Vori bírni fogja! Nem abból a fából faragták azt a lábat. Azt, hogy fakező azt nem mondhatjuk... " (Laluska ráesett Vori lábára, a riporter filozofál, képes lesz-e a horvát játékos tovább játszani - horvát-magyar ffi kézilabda elődöntő)

- " Vori seggre ült, mikor belőttük a gólt. Már elnézést a kifejezésért. És egy hatalmas csíkot húzott a padlóra. "
- " És ha Vori zár, az olyan, mint egy szobafogság! "
- " Oncina combjainak látványától megfoszt minket a spanyol szövetségi kapitány, és átviszi a játékost a túloldalra. " (Spanyol-magyar női kézilabda meccs az 5. helyért)

- " Du Li-nak nem kellett felvennie a Fuli utónevet... " (a kínai sportlövőnő győzelméről)

- " A reményfutamban még van remény... " (Evezés - Haller Ákosékról)

- " Úgy jártam, mint a rossz állomásfőnök: nem tudom: mi jön, és merről... " (Tanácstalanság a stúdióban)
- " A teljesség igénye nélkül, de nem teljesen igénytelenül... "
- " Most Robika leszek, a papagáj, egy kicsit... " (A riporter a napi eredményeinket ismétli a stúdióban) - " Az előbb hölgyeket láttunk a szabadban röplabdázni, most olyan hölgyek jönnek, akiket megbüntettek, és a teremben kell játszaniuk... " (Strandröplabda után röplabda közvetítés)

Zelinka Ildikó

- " És még egy kicsi kielégí... ööö... kiegészítés... "

Szántó Dávid

- " Kicsit távolkeleties beütéső a zene, de lehet, hogy csak én magyarázom be... " (Szinkronúszás - Tachibana-Takeda japán szinkronúszó páros bemutatója)

- " Mint már mondtam, kötelező elemeket kell bemutassanak, melyeknek a sorrendje is kötött. Tehát elvileg ugyanolyan mősorokat kellene lássunk, de ez koreográfiájában teljesen más volt... " (szinkronúszás)

- " Láttunk már bort, búzát, és szerintem békességet is fogunk tapasztalni, hiszen erről szól az olimpia. " (Záróünnepség)

Faragó Richárd: " Én is azt tapasztaltam, hogy az önkéntesek nagyon segítőkészek voltak. Dávid, te hogyanő "
Szántó Dávid: " Természetesen én is, olyan is volt, aki bekente a hátam... "
(Beszélgetés mialatt Jacques Rogge az önkénteseknek mondott köszönetet)

- " Az izlandi úszónő eredményeiről nem sokat tudunk, de a neve az első ránézésre legalább húsz bető " (Női 100 méteres pillangóúszás előfutam - az említett úszónő: Kristjansdottir Kolbrun)

- " Most még jobban fülig ér a szám...! " (egyik aranyérmünk megszerzése után)

" Ting-Li és a párja nem Tang-Li, hanem Szun Tien-Tien... " (kínai női teniszpáros)

Komlósi Gábor

- " Kállai Ákos kitőnik a mezőnyből piros cipőjével. Lehet, hogy babona, de bánom én! Vegyen fel ötnapos zoknit, vagy ne borotválkozzon, csak sikerüljön neki... " (ffi öttusa - vívás)

- " Vörös Zsuzsa szerezheti nem tudom hanyadik aranyérmünket... " (öttusa)

- " Az ötös pályán úszik, felülről az ötödiken. " (öttusa)

- " Waldner valószínőleg most azt gondolja, hogy mit akarsz tőlem, te kis ázsiaiő " (Ffi egyes asztalitenisz elődöntő: Riu Szung-min - Jan-Ove Waldner)

- " Most jön Csilla pörije ez már a mi pontunk! Jaj, mégsem (...) De innen is győzni fog, erre nagy tétben mernék fogadni. (szerk: ez elhangzik vagy tucatszor, egyre nagyobb téttel) (...) Hiába, vele van a rutin, a fifika (...) Bátorfi győzni fog, egy ilyen noname ellen... és akkor a kanadai futhat a beachre " (szerk: Komlósi előtte elmesélte, hogy Cada szeret a ' beach ' -re járni) - (Bátorfi Csilla elveszített meccse Petra Cada ellen)

Csisztu Zsuzsa

- " Az olimpizmus hazatért. " (megnyitó)

- " Az olimpiai zászló felkerült a megfelelő helyre, a zászlórúd tetejére. " (megnyitó)

- " Ez a futó, aki most az olimpiai lánggal fut, nem a szülőföldjén látta meg a napvilágot, oda csak 21 évesen települt vissza. " (Gallis, külföldön született görög kosárlabdázóról a megnyitón)

- " Garcia ma nem szerepel, mert fájlalja a csuklóját. " 10 perc múlva: " Ja, nem is a csuklóját fájlalja, hanem a bokáját, és nem is Garcianak hívják, hanem Gonzalesnek "

- " ...ki más, mint a mai magyar torna legnagyobb alakja, Svetlana Khorkina.. " (torna)

- " Khorkina nagyon örülhet ennek az aranynak...! " (Az orosz Svetlana Khorkina ezüstérmes lett.) A következő képet látva Csisztu így folytatja: " És itt látható az aranyérmes! " (Carly Patterson nyerte a női tornászok egyéni összetett versenyét.)

- " ...És hát a közönség - természetesen - ' Hellász, Hellász ' , ' Görögország, Görögország ' skandallummal várja már így az első pontszám gyanánt az olimpiai bajnoki címet... " (a görög Dimosztenisz Tampakosz győrő gyakorlata után)

Vitray Tamás

- " Birgit Fischer nem létező bajsza alatt odasúgott valamit társainak... " (német női kajak négyes a dobogótetején)

- " És beért az utolsó hajó....mellesleg szólva! " (kajak)

- " Egy jégszekrényivel vezetnek a németek. " (kajak-kenu)

- " 250 méternél a német hajó fordul elsőnek... "

- " És ott van csíkos fejszorítóban, vagy mi az fejhajpántban Martin Doktor. " (kenu)

Gulyás László

- " A spanyolok 6 ponttal húztak el egy perc alatt szerzett 6 kosarukkal. " (Három mezőnykosár után)

- " Ej, a kutya mindenit! Mindketten kapufát lőttek, ha lehet ilyet mondani " (vívás)

- " Komoly sérülés nincsen, a franciák nem olaszok! Akkor már a mentőorvos is itt lenne! " (vívás)

- " Nagy Tímea hazai idő szerint tíz perc múlva következik. " (Miután Mincza bejutott a 16 közé)

Mezei Dániel

- " A béke és szeretet csarnokában rendezték nemrég a férfiak női röplabda elődöntőjét " (A stadiont egyébként: Béke és Barátság Satdionnak hívják)

" Szremkót, és Drávucz Ritát elvesztettük, kettővel vezetnek az olaszok! Mit mondjak mégő Ennél már csak az lenne rosszabb, ha leengednék a medencét! " (női vízilabda, olasz-magyar)

- " Nagyon szép volt Annus teljesítménye, és most gyorsan kapcsoljuk Gyulai Miklóst és Faragó Tamást! Ööö... Richárdot, bocsánat: " (Faragó Tamás a női vízilabda válogatott kapitánya.)

Gyulai Miklós

" Van 3 kenyai, 2 spanyol, 3 franciai... " (3000m akadályfutás)

Faragó Richárd

- " Nem változtam át, ez nem én vagyok... " (A stúdióból kapcsolták Faragót, de a képen egy ázsiai riporternő látszik)

- " Hát, ez olyannyira nem jó, hogy rossz. " (Ffi kalapácsvetés, döntő)

- " Igen csinos hölgy, nem kalapácsvető alkat, ha már a nagy hústornyokra gondolunk " (kalapácsvetés, nők)

Címkék:

Szavazatok száma: 64